Ответ: B
Перевод:
Старик больше не может работать у себя в саду; тем не менее, он не продает сад своим соседям, которые предлагают ему большие суммы денег; и фруктовые деревья, когда-то такие красивые, пришли в запустение (заросли, одичали).
Пояснение:
A hard nut to crack = крепкий орешек
A dog in the manger = собака на сене
A curst cow has short horns = бодливой корове Бог рог не дает
A bird may be known by its song = птицу можно узнать по тому, как она поет; видна птица по полёту
All covet, all lose = всё желать, всё потерять.
Категория: Пословицы |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Абитуриентам
Сборники тестов, Узбекистан
DTM варианты
Онлайн ДТМ тестирование
Решебники
Онлайн тестирование
Английский язык
Русский язык
Математика
Биология
География
История
База знаний по предметам
Физика
Математика
Информатика
Литература
Английский язык
Русский язык
Химия
История
География
Биология
"Test-Uz.Ru" © 2014-2024. Информационный портал для школьников, абитуриентов, студентов и учителей