Ответ: E
Перевод:
Амир Тимур был вождем народа Азии в борьбе за независимость от монгольского ига, так как он считал, что лучше умереть стоя, чем жить на коленях.
Пояснение:
When in Rome do as the Romans do = когда находишься в Риме, поступай, как поступают римляне (в чужой монастырь со своим уставом не ходят).
Every cook praises his own broth = каждый повар свой борщ хвалит (всяк кулик свое болото хвалит).
Out of sight out of mind = с глаз долой - из сердца вон.
All is well that ends well = все хорошо, что хорошо кончается.
Better die standing than live kneeling = лучше умереть стоя, чем жить на коленях (лучше смерть славная, чем жизнь позорная).
Категория: Пословицы |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Абитуриентам
Сборники тестов, Узбекистан
DTM варианты
Онлайн ДТМ тестирование
Решебники
Онлайн тестирование
Английский язык
Русский язык
Математика
Биология
География
История
База знаний по предметам
Физика
Математика
Информатика
Литература
Английский язык
Русский язык
Химия
История
География
Биология
"Test-Uz.Ru" © 2014-2024. Информационный портал для школьников, абитуриентов, студентов и учителей