Ответ: E
Перевод:
Однажды J.K.J отправился в магазин Хеймаркет. В вестибюле было много собак, ждущих своих хозяев, которые делали покупки в магазине. Все собаки были спокойны и терпеливо сидели. Затем в магазин зашла молодая барышня, у которой на поводке был маленький фокстерьер и привязала его там же. Без предупреждения фокстерьер покусал своих соседей слева и справа и через секунду в вестибюле был полный хаос из-за дерущихся собак.
Пояснение:
Make hay while the sun shines = коси сено, пока солнце светит; куй железо, пока горячо
To have a finger in the pie = иметь палец в пироге (быть замешанным в чем-либо)
To get out of bed on the wrong side = встать не с той ноги
Handsome is as handsome does = красив тот, кто красиво поступает; о человеке судят не по красивой внешности, а по делам
One scabbed sheep will mar a whole flock = одна чесоточная овца испортит всю отару; паршивая овца все стадо портит.
Категория: Пословицы |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Там мы публикуем различные ЕГЭ и DTM варианты, решения школьных экзаменов, видеоуроки и многое другое.
Абитуриентам
Сборники тестов, Узбекистан
DTM варианты
Онлайн ДТМ тестирование
Решебники
Онлайн тестирование
Английский язык
Русский язык
Математика
Биология
География
История
База знаний по предметам
Физика
Математика
Информатика
Литература
Английский язык
Русский язык
Химия
История
География
Биология
"Test-Uz.Ru" © 2014-2024. Информационный портал для школьников, абитуриентов, студентов и учителей