Герменевтика как философское направление и её представители

Герменевтика: теория и методология истолкования текстов («искусство понимания»); направление в философии XX века, выросшее на основе теории интерпретации литературных текстов. С точки зрения герменевтики задача философии заключается в истолковании предельных значений культуры, поскольку реальность мы видим сквозь призму культуры, которая представляет собой совокупность основополагающих текстов. В настоящее время герменевтика - это философская теория понимания. Основы философской герменевтики заложены в трудах Ф. Шлейермахера, В. Дильтея, М. Хайдеггера, Э. Бетти, Х.-Г. Гадамера, П. Рикера, Ю. Хабермаса, К. О. Апеля и др. Для философской герменевтики главным является вопрос о том, что такое понимание. В поисках ответа на этот вопрос философская герменевтика поднимает и рассматривает ряд проблем. Является ли, понимание приписыванием смыла тексту, или смысл уже заложен в тексте и задача понимания состоит в том, чтобы выявить этот смысл? Можно ли представить понимание как рациональную, воспроизводимую процедуру, или оно всегда остается интуитивным постижением смысла? Другими словами, философская герменевтика формулирует и обсуждает ряд проблем, связанных со структурой, условиями и целями понимания, с характеристиками субъекта и объекта понимания. Как философская концепция герменевтика актуализировалась в середине XX века в исследованиях немецкого философа Мартина Хайдеггера (1889-1976гг.) и получила систематическое обоснование в работе Истина и метод другого немецкого философа - Ханса Георга Гадамера (1900-2002гг.). В рамках философской герменевтики быть означает понимать. Тем самым формируется новая философская онтология, ядром которой выступает понимание как форма данности мира человеку. С этим связано принципиальное значение процедуры истолкования, интерпретации как способа понимания человека человеком. Согласно Х.-Г. Гадамеру, понимание есть в первую очередь взаимопонимание. Понимание становится проблемой тогда, когда нарушается взаимопонимание и возникает рефлексирующий вопрос о том, как другой, которого нужно понять, пришел к своей точке зрения. Для понимания другого важно исключить предрассудки, предвзятость, быть открытым для принятия иной точки зрения. Поэтому понимание есть не столько поиск истины, сколько раскрытие смысла непонятного текста. Понимание выполняет важную коммуникативную функцию, поскольку расширяет внутренний мир личности. Оно возможно только тогда, когда текст понимается с учетом контекста, задающего смысл, и подтекста, той почвы, на которой вырастает возможность взаимопонимания. Своеобразную версию философской герменевтики предложил один из крупнейших французских мыслителей современности Поль Рикёр (р. 1913г.). Он приходит к герменевтике из феноменологии, и, в частности, из феноменологии религиозного опыта. Важнейший элемент последнего - феномен греховности. Поскольку артикуляцией феномена греховности является признание, которое есть не что иное как языковое событие, перед феноменологом встает задача интерпретации. Это, во-первых, интерпретация символов греха и вины, а во-вторых - мифов о грехопадении и избавлении. Задача герменевтики, по Рикёру - это раскрытие смысловых структур, обладающих избыточностью. Такими структурами являются символы [4]. Выделяются три основных типа символа - космические, символы сновидений и поэтические символы. Первые составляют предмет феноменологии религии, вторые - предмет психоанализа, третьи - предмет литературной критики. Эмилио Бетти - жил и творил одновременно с Гадамером, но был менее известен. Он считал, что интерпретация имеет границы. Имеется герменевтический треугольник - субъективный дух автора - объективность текста - субъективный внутренний мир интерпретатора. И текст, и автор субъективны - здесь никаких ограничений нет. Но текст - он объективен, и эта вершина треугольника четко привязаны, мы ее двигать не можем. Смысл надо не вносить, а выносить - говорит Бетти. В своей работе Бетти сформулировал 4 канона герменевтики. Они перекликаются с принципами Гадамера. 4 канона: 1. Автономия объекта (т.е. текст = продукт человеческого разума, в нем уже заложено активное начало, он уже хочет что-то «сказать». Поэтому надо уважать объект, его автономию, и не привносить смысл извне). «Смысл надо не вносить, а выносить». 2. Критерий тотальности или когерентности (части текста могут быть поняты только в свете целого, а целое может быть понято только вместе с частями). 3. Критерий актуальности понимания (герменевтик не может полностью элиминировать свою субъективность, личный опыт и т.п.) 4. Адекватность понимания (одного желания понять - мало, надо быть конгениальным тексту, нужна предрасположенность души, широта горизонтов герменевтика).

Дата добавления: 0000-00-00 00:00:00
Просмотров: 3469
Категория: Философия


Рекомендуется посмотреть

Комментарии



Подписаться на RSS ленту Прислать интересные файлы Прислать информацию о своем учебном заведении

Вход на сайт

Логин:
Пароль:

Регистрация

Популярные записи

Идеи, выдвинутые в книге Пре ...(33076)
Пять принципов «Узбекской мо ...(10953)
Основные признаки цивилизаци ...(5805)
Концепция цивилизации Тойнби ...(5700)
Социальное пространство. ...(5594)
Неопозитивизм и его представ ...(5289)
Практика как основа и цель п ...(4522)
Основные подходы к цивилизац ...(4244)
Перцептуальное пространство. ...(4215)
Биологизаторские концепции ч ...(4029)

Социальные сети



Кто онлайн

Пользователей - 0
Гостей - 7
Ботов - 0